一、学院简介:
浙江大学外国语学院历史渊远,文脉流长,她的前身为1928年设立的浙江大学文理学院外国语文学门。1929年更名为浙江大学文理学院外国语文学系,1939年更名为浙江大学文学院外国语文学系。1952年2月因院系调整,成立了浙江大学外语教研室、浙江师范学院外语系、浙江农学院外语组和浙江医学院外语组。
在教育部第四轮学科评估中,外国语言文学学科列入A类,位居2%-5%,并列全国第4。在上海软科2017-2022中国最好学科排名中,名列前茅。2021-2022年进入2%顶尖学科。在2023年QS世界大学语言学排名中,浙江大学排名位于全球前60名。
(资料图片)
二、专业培养目标:
本专业培养学生掌握对翻译理论、汉英对比、现代语言学理论和外语教学理论的研究与应用,提高辨别母语与目标语之间的差异的能力,用现代语言学理论来观察语言现象的敏锐感,成为高级的英语专门人才。
三、招生目录:
1、研究方向:
(00)01理论语言学02应用语言学03话语分析04跨文化与区域研究
2、招生人数:
2022年:报名人数97,录取人数7。
2021年:报名人数98,录取人数9。
四、初试考试科目:
①101思想政治理论
②252二外俄语或253二外日语或254二外德语或255二外法语
③712英美文学与语言学
④812英语翻译与写作
五、分数线:
2023年:总分385,政治60,外语60,业务课一90,业务课二90
2022年:总分387,政治60,外语60,业务课一100,业务课二100
六、专业课参考书:
712英美文学与语言学:
胡壮麟《语言学教程》第四版
Yule《The Study of Language》
《新编简明英语语言学教程》第二版
《英语专业考研考点精梳与精练——语言学》
812英语翻译与写作:
叶子南《高级英汉翻译理论与实践》
《汉英翻译指要——核心概念与技巧》
陈刚《旅游英汉互译教程》
庄绎传《英汉翻译简明教程》
张培基《英译中国现代散文二》
七、考研经验:
政治:
资料:小黄书、肖四肖八、精讲精练、1000题、市面上所有能买到的考研政治模拟题
7-9月跟视频课理解知识点,我是注重知识点的串联,在听网课的同时画属于自己的思维导图,这其实极大有助于我对政治知识点的记忆,并听完一节做一节的相关选择题练习(重点攻克选择题);
10月后复习选择题错题,记忆重点知识点,在考研大约还有一个月时,市面上开始出现各大名师政治押题卷,我是几乎全买了,选择题每天当正式考试早晚各一套,关键是练手感;
政治大题我以肖四肖八中的题目,但关于答案是加入了自己的思考及总结,这样背起来答起来更稳固,时间为考研前一个月开始。政治大题的答案一定要自己思考后再背诵,个人认为只背书中标准答案不会有高分,理论知识+时政+个人感悟最好。
二外:
二外的选择有很多,日语、法语、德语、俄语等,看你自己喜欢和擅长哪个,有的同学本科时可能也辅修过一门外语,我是选择的二外法语。浙大法语的参考书目是《新大学法语》(1`3册),另外建议买一本《法语考研必备》。其他的法语资料大家可以自行购买。我的法语基础还算可以,浙大要求的《新大学法语》知识点很多,有一定的难度,而且头两册就有很多语法难点了,课文量也比较大,练习难度中上,所以最好还是要有吃苦的心理准备以及一些辅导资料。
教材的话,一定要吃透,每单元的课文可以考虑背下来,重点的单词、句子、语法的用法都可以做个笔记,记下来,这样几个月的复习下来,基础应该问题不大了。然后就是做题练习,一定要好好利用《法语考研必备》、真题,浙大法语的一个特点就是真题会重复考,有时候还会直接用上一年的原题,甚至重合题目的分数占比很高。
英美文学与语言学:
参考书:胡壮麟《语言学教程》第四版,Yule《The Study of Language》,《新编简明英语语言学教程》第二版,《英语专业考研考点精梳与精练——语言学》
专业课跟着新祥旭考研的一对一老师复习的,开始先把胡的书一章一章地看了一遍,重点也都划了出来,有的难理解的地方就简略过了一遍,了解整个知识框架。第二遍要把每个知识点都搞懂,除去很偏的,要一个不漏。遇见很难理解的抽象概念,可以去搜这个理论的原作者,或者看其他语言学家的解释。配合看Yule的书,加深印象而且不那么枯燥。这大概用了半个多月的时间。
认真完成这个过程之后,再来开始背书,背诵是要建立在理解的基础上的。《英语专业考研考点精梳与精练——语言学》这本书比较全面,拿着这个背就行,不过里面很多释义太啰嗦,可以按自己的理解来写。
等对知识整体把握后,可以看历年真题了,也可以在考研文库上找一下真题和模拟题。阅读部分我用星火的基础英语练习,最后几天用真题模拟的,建议每天做一两篇阅读培养语感。题都做完后再回头看Yule的书,把重点概念和内容仔细看一看,帮助理解。这时候开始看《语言学精要与学习指南》里的名词解释,不理解的地方可以看书中的中文内容,对整个系统建立起框架,时间允许的话,建议整理一份自己的名词解释资料。
最后半个多月的时候,开始背名词解释,看各个书后的大题,多背一背。真题很重要,一定要多看一看。别忘了最后几天用真题模拟一下,保持考试的节奏。
英语翻译与写作:
参考书:叶子南《高级英汉翻译理论与实践》、《汉英翻译指要——核心概念与技巧》、陈刚《旅游英汉互译教程》;庄绎传《英汉翻译简明教程》;张培基《英译中国现代散文二》
叶子南先生的书最好的把翻译和语言学理论联系起来,值得好好看,后面的联系都自己去翻译一遍,然后对比叶先生的参考译文和讲解,一定会很有收获。庄老的书最实用,都是关于具体译法的指导,能学到的东西也最多。庄绎传的《英汉翻译简明教程》,这本书算是入门级别的书,共10个单元,一个单元有同一个类别的两篇文章(一篇英译中,一篇中译英),我大概用20天看完。
一般来说,浙大写作考题都是离不开翻译,或者是语言,所以还是要多看翻译观、大家的翻译理论和例子比较好。之前有人说用专八作文来准备,我自己是看了几篇专八作文的高大上用词和句型。关于是否要报班,这是个仁者见仁智者见智的问题,建议如果是基础不好、自制力较差且跨考的同学,可以考虑报个新祥旭考研一对一辅导课程,会根据大家自身的情况和需求来制定授课计划,全程跟进学习进度,学起来会比较省时省力,效率会很明显的提高。
考研这条路是孤独的,也是漫长的,既然选择了,我们就要坚持下去,做一个优秀的考研人。欢迎选择浙江大学,愿我们携手同行,勇往直前!